Underwater expedition (part 2)


 

  • 消失的墾丁珊瑚礁生態正在保育區裡緩慢的重現

Xiāoshī de Kěndīng shānhújiāo shēngtài zhèngzài bǎoyùqū lǐ huǎnmàn de chóngxiàn.
The loss of the coral reef ecosystem in Kending is slowly making a comeback within the sanctuary.

  • 但要回復到許多人兒時記憶中那片湛藍的海洋和五彩繽紛的珊瑚美景

Dàn yào huífù dào xǔduō rén érshí jìyì zhōng nàpiàn zhànlán de hǎiyáng hàn* wǔcǎibīnfēn de shānhú měijǐng
But to return to the beauty of the deep blue ocean and colourful coral reefs that many remember as children
*Guoyu pronounciation. Putonghua pronounciation is hé; is also acceptable in Guoyu.

  • 還需要更多人持續的付出和努力

hái xūyào gèngduō rén chíxù de fùchū hàn* nǔlì.
will require the continued effort and perseverance of still many more.
* Guoyu pronounciation. Putonghua pronounciation is hé; is also acceptable in Guoyu.

 

 

dottedline
xiaoma's picture

This is hard


I personally found this video much harder than Princess Remy's Podcast #419 (labelled "expert").




sjcma's picture

Complain to Viper43


Hehe...than you should complain to Viper43 or change it yourself. Actually, I was the one that labelled Princess Remy's broadcast as "expert" because the speech is fast, slurred, and the accent is very Taiwan. If you live in Taiwan, perhaps the accent is something already familiar to you.

 

I can only imagine this piece is labeled medium because the narration is slow, the accent is neutral, and the pronounciation is accurate. However, the vocabulary in this piece is certainly not "everyday", hence for its difficulty. Change it to "hard" if you feel that's more appropriate. I wouldn't disagree.




Viper43's picture

Haha yeah you got me


Okay, this is harder than I thought.  The truth is I had no idea what was being said, I just assumed it couldn't be that hard because the lady's voice was so beautiful, as if she was addressing children.  It's quite a surprise to me to see how difficult the translation was, haha.




©2006 Chineseblast.com Privacy Terms